
Inför utgivningen av ”A Dance with Dragons” den 12:e juli är läsarnas förväntan högre än någonsin. Här nedan är en länk till en bild på en bokaffär i Skottland som får illustrera den på sina håll enorma hysterin kring Martins fantastiska skapelse. http://swordinthedarkness.tumblr.com/post/7381254860/waterstones-book-display-in-glasgow-scotland
Och här är en länk till Time Magazines recension av ”A Dance with Dragons”. http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,2081774,00.html
/Johan
/Johan
Boksviten är mycket riktigt en fantastisk läsupplevelse. Dock måste jag uppmana alla intresserade att undvika den svenska översättningen, då den är horribelt dålig och förstör hela stämningen i böckerna. Behärskar du en i alla fall hyfsad engelska är det klart värt att läsa dem på originalspråk.
SvaraRaderaDet är sant, Martin. Översättning av fantasy-verk tenderar att vara bristfällig. Jag har läst böckerna ifråga på engelska. George R.R. Martin är enastående.
SvaraRaderanice post dear blogger
SvaraRadera